TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 30:21

Konteks

30:21 You have become cruel to me; 1 

with the strength of your hand you attack me. 2 

Ayub 41:10

Konteks

41:10 Is it not fierce 3  when it is awakened?

Who is he, then, who can stand before it? 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:21]  1 tn The idiom uses the Niphal verb “you are turned” with “to cruelty.” See Job 41:20b, as well as Isa 63:10.

[30:21]  2 tc The LXX reads this verb as “you scourged/whipped me.” But there is no reason to adopt this change.

[41:10]  3 sn The description is of the animal, not the hunter (or fisherman). Leviathan is so fierce that no one can take him on alone.

[41:10]  4 tc MT has “before me” and can best be rendered as “Who then is he that can stand before me?” (ESV, NASB, NIV, NLT, NJPS). The following verse (11) favors the MT since both express the lesson to be learned from Leviathan: If a man cannot stand up to Leviathan, how can he stand up to its creator? The translation above has chosen to read the text as “before him” (cf. NRSV, NJB).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA